Hamlet – Youri Jivago. Traducción: Brenda Artigas

Hamlet

Texto: Youri Jivago.

Traducción: Brenda Artigas

[caption id=\"attachment_1354\" align=\"aligncenter\" width=\"500\"]\"Hamlet. Hamlet. Por Youri Jivago. Traducción: Brenda Artigas.[/caption]
Il n’y a plus un bruit Je suis seul sur scène, Effondré contre une porte J’écoute une voix lointaine. Ça fait comme un écho J’ai peur de ce qui m’attend. C’est la nuit. Je suis une cible idéale. Je suis seul sur scène Avec cette voix lointaine Et cette porte. Et tout le monde me regarde. Si dieu existe Qu’il me tire de là. Je suis Hamlet (être Hamlet) Je joue Hamlet. (ne pas être Hamlet) Mais le vrai drame Se joue ailleurs. Je voudrais être ailleurs Mais ce n’est pas possible Parce que je suis effondré Contre une porte. C’est presque fini. Tout le monde me regarde Comme on regarde une marchandise. C’est vrai que je suis une marchandise Qui se tient là, debout, imperturbable Effondré. Combien de temps ça va durer ?

Ni un ruido Sólo yo en escena desmoroné una puerta Escucho una voz lejana. Llegaba como un eco Temo su espera Es de noche. Soy un blanco ideal. Sólo yo en escena Esa voz Esa puerta y todo el mundo me mira. Si dios existe que me lleve.
Yo soy Hamlet (ser Hamlet)
Represento a Hamlet.
(no ser Hamlet)
El verdadero drama se observa en otra parte. Quisiera estar en otra parte Pero no es posible.
Porque me desmorono contra una puerta.
Es el final. El mundo me mira Me miran
Como si fuese mercancía
Que recién llega
imperturbable
Desmoronado

¿Cuánto va a durar?

]]>

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: